2018 Literary Colloquium

February 8, 2018 | Media

Yesterday the English and World Languages departments hosted a literary colloquium on literature from the Latin American Boom. Students from numerous area high schools wrote and presented papers on short stories selected for the event.

The Boom was more than a literary movement. Boom writers, inspired by the poetic giants of Latin American “modernismo” and the early 20th century works of storytellers such as Jorge Luis Borges, Alejo Carpentier, and Juan Rulfo, brought “lo real maravilloso” to a worldwide audience in the 1960s and 1970s. Magical realism grew in popularity at a time when the Latin American world was in unprecedented flux, as postcolonial countries wrestled with differing political ideologies, social injustice, national identities, and economic ups and downs.

Hawk Happenings

Book Curling

Librarian Nancy McGinnis gives the boys a choice: return your books or return your books and play Book Curling. The boys slide their books, aim for glory, and compete for the ultimate prize… candy.

Beware the Ides of Form I

In Form I Social Studies, fifth graders were introduced to the life of Julius Caesar. Three students claimed to be the real Caesar, but only one was telling the truth. The other two were imposters. Using clues from each presentation, the rest of the class had to decide who was authentic.

Clean Water Supplies

Students in Forms VI and VII packed clean water supplies, including water bottles and iodine tablets, along with hygiene products such as soap and hand sanitizer, to be sent to communities around the world where access to clean water is limited.

Publications

Finding God in the ecotone of faith and life

"Finding God in the ecotone of faith and life" by Fr. John for The Texas Catholic. As Catholics, how should we imagine our relationship with the world? We often talk about “walls” and “doors” and “bridges” to explain how the Church should either connect to the world...

And lead us not into temptation

"And lead us not into temptation"  by Fr. Thomas for Texas Catholic. In the last decade, the liturgical versions of the Our Father have been changed in both French and Italian to soften the apparent harshness of this petition. The French translation is now “Ne nous...