‘Blessed are you among women…’

‘Blessed are you among women…’

Elizabeth’s words to Mary form the bridge from the Annunciation to the Visitation in the Hail Mary prayer: “Blessed are you among women, and blest is the fruit of your womb” (Lk 1:42). After Mary’s hasty journey to her kinswoman, she, carrying Jesus in her womb-ark, receives an exuberant welcome from Elizabeth and John the Baptist. The unborn babies, Jesus and John, meet for the first time as their mothers embrace.

‘Blessed are you among women…’

‘The Lord is with you’

Gabriel is not the first messenger of the LORD to greet someone with the phrase “The LORD is with you” (Lk 1:28). An anonymous angel hails Gideon, a young man from a poor and insignificant family, as the lad desperately hides his family’s wheat harvest from the marauding Midianites: “The LORD is with you, you mighty warrior!” (Jgs 6:12). Gideon then receives his commission to save Israel from the hand of its enemy and to be a judge over the 12 tribes.

‘Blessed are you among women…’

Winter solstice, light of Christ

The days are darkest in late December. Our calendar year ends with the briefest appearances of sunlight. The wintry chill that covers so many lands, the leafless trees, and the absence of flowers and plants all provide a hint of death at work in the sleeping earth.

‘Blessed are you among women…’

‘But deliver us from evil…’

The two petitions that conclude the “Our Father” prayer form a single sentence. “And lead us not into temptation” is inseparable from “but deliver us from evil,” according to faith as well as grammar. And just as the word “temptation” needed to be mined for deeper insights, so too does the word “evil.”

‘Blessed are you among women…’

And lead us not into temptation

“And lead us not into temptation”  by Fr. Thomas for Texas Catholic. In the last decade, the liturgical versions of the Our Father have been changed in both French and Italian to soften the apparent harshness of this petition. The French translation is now...